|
メールでのお問い合わせは日本語、または英語でお願いいたします。
As a rule, please write E-mail in Japanese or English. |
|
お問い合わせはメールでのみ対応しております。予めご了承ください。
The inquiry is accepted with mail. |
|
お問い合わせなどの内容によっては、お返事までに時間を要する場合があります。
The response might be late. |
|
お問い合わせなどの内容によっては、応対できない場合がありますので、予めご了承ください。
According to circumstances, E-mail doesn't response. |
|
お客様等からの個人情報は責任を持って管理させていただきます。
Individual information is firmly managed. |
|
写真や画像などの貸出には原則として応じかねますので、予めご了承ください。
The photograph cannot be lent. |
|
当サイトでは全てのページをリンクフリーとしております。(事前・事後の承諾は不要です)
Feel free to link this site. |
|
お問い合わせの回答内容を転用したり、二次利用することは固くお断りします。 |
|
現在、業務が多忙であるため、マスメディア等からの取材には応じかねます。 |
|
「サイトのご利用にあたって」、および「路線情報のご利用にあたって」もご確認ください。 |